קלי קלרקסון: "עברית היא שפה של אהבה"

היא זכתה בגראמי, שופטת ב"דה וויס" והוציאה שיר עם מאיה בוסקילה • קלי קלרקסון מספרת איך נולד הפרויקט, מה פתאום הוציאה שיר בעברית ומבטיחה להגיע לישראל

צילום: GettyImages // באה מרקע דתי. קלרקסון

לא מעט דובר בישראל על הפרויקט החדש של הזמרת האמריקנית זוכת הגראמי קלי קלרקסון, שמאיה בוסקילה זכתה להשתתף בו. במסגרת הפרויקט הקליטה קלרקסון את אותו שיר, "I Dare You", בחמש שפות (גרמנית, ספרדית, צרפתית, ערבית ועברית) ובכל שפה צירפה לדואט מוזיקאי מקומי. בגרסה העברית זכתה מאיה בוסקילה. 

"מגיל צעיר תמיד שרתי בשפות שונות", מסבירה קלרקסון את הרעיון לפרויקט. "עוד כשהייתי ילדה חלמתי שאם תהיה לי קריירת שירה - אשיר בשפות זרות, אבל אף פעם לא היה לי את השיר המושלם ומעולם לא היה לי את הצוות המושלם לעשות כזה פרויקט גדול. ואז, לפני שנה כשקיבלתי את השיר הזה, פניתי לחברת התקליטים שלי ואמרתי להם 'בואו נעשה את זה'". 

עברית היא אחת השפות הפחות מדוברות בעולם. למה בכל זאת בחרת בה?

"מאז שאני זוכרת את עצמי הייתי מאוהבת בעברית ובערבית. אמנם אף פעם לא שרתי בשפות האלה, אבל אני חושבת שהן שפות כל כך יפות. חונכתי כנוצרייה, והתנ"ך נכתב בעברית. בשבילי התנ"ך הוא סוג של מכתב אהבה, ולכן עברית היא השפה של האהבה, אז חשבתי שזה יהיה דבר ממש מגניב לעשות. יש לי נגנים יהודים בלהקה ואהבתי לדבר איתם על הדת שלהם ועל התנ"ך. הבחירה לעשות גרסה לשיר בעברית היא מבחינתי מחווה לשפה שהעניקה לעולם את הבסיס לאמונה הדתית שלי".

זה לילה מדהים: מאיה בוסקילה התחתנה 

"חלמתי לשיר בשפות זרות". קלי קלרקסון // צילום: Getty Images
"חלמתי לשיר בשפות זרות". קלי קלרקסון // צילום: Getty Images
"למאיה יש קול אדיר"

קלרקסון (38) נולדה וגדלה בטקסס. את הפריצה הגדולה שלה עשתה כשזכתה בעונה הראשונה של התוכנית "אמריקן איידול" ב־2002, מעין מקבילה לנינט שלנו שזכתה בעונה הראשונה של "כוכב נולד". מאז הספיקה להוציא שמונה אלבומים, לזכות בגראמי, להיות שופטת ב"דה וויס" האמריקנית ולקבל תוכנית אירוח משלה. אז איך היא הגיעה למאיה בוסקילה? 

"פניתי לחברת התקליטים שלי עם הרעיון, והם חיפשו בשבילי את השידוך המושלם", היא מספרת. "זה שיר גדול, ובשביל זה היה צריך זמרת שלא רק תדבר את השפה אלא שתצליח גם למלא את המנעד של השיר. למאיה, אלוהים אדירים, יש קול אדיר, והיא היתה הראשונה שהחתימו לפרויקט. לא הכרתי אותה לפני ההקלטה, אבל היא עזרה לי עם ההקלטה. שלחה לי הקלטות של איך צריך לבטא את המילים. האמת היא שלא יצא לנו לדבר. רציתי להזמין אותה להתארח בתוכנית האירוח שלי, אבל אז פרצה מגיפת הקורונה, אז קיימתי איתה ראיון דרך הזום בשביל התוכנית. אני אוהבת אותה ממש". 

איך את מתמודדת עם משבר הקורונה?

"זאת תקופה משוגעת וכולם רוצים שהיא תסתיים כבר. נאלצתי ללמוד לבשל, אז ארבעת הילדים שלי נאלצים לאכול את מה שאני מבשלת. אני לא מרגישה שיש לי סיבה להתלונן. יש אנשים שבאמת תקועים בגלל המצב. מספר המובטלים בארה"ב שובר שיאים. אז נכון שכאמנים אנחנו לא יכולים להופיע, אבל אנחנו עדיין יכולים לשחרר שירים. יש הרבה אנשים שלא מסוגלים לעבוד בכלל, אז אני לא מתלוננת". 

לפני 14 שנה היית אמורה להופיע בישראל וההופעה בוטלה. את חושבת שעוד תגיעי לישראל?

"היתה אז אזהרת מסע לאמריקנים לא לנסוע לאזור. היינו כל כך נרגשים לבוא לישראל, תכננו טיול לים המלח ולירושלים, ופשוט לא האמנתי שזה בוטל. אני באה מרקע מאוד דתי וזה יהיה מאוד משמעותי עבורי להיות על אדמת הקודש. אני מבטיחה שעוד אהיה בישראל".

הכל יכול לקרות. מאיה בוסקילה // צילום: זוהר שטרית
הכל יכול לקרות. מאיה בוסקילה // צילום: זוהר שטרית
"דברים קורים בחיים"

מאיה בוסקילה אוהבת מאוד את הדואט עם קלרקסון בגרסה העברית. "השיר מדבר על אהבה, הבנה וקבלת הזולת, לקבל את האדם באשר הוא, גם אם הוא שונה ממך. אני חושבת שזה משהו שלא מזיק להזכיר לעולם מדי פעם", היא אומרת.

ומה לגבי המשך עשייה בחו"ל?  

"אם תהיה הזדמנות בינלאומית, מובן שלא אסרב", אומרת בוסקילה. "כמו שנוצר הדואט עם קלי קלרקסון, הבנתי שלפעמים קורים דברים שלא שיערתי שיקרו. הכל יכול לקרות בחיים".  טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו

כדאי להכיר